Оценка за эссе складывается вот так примерно: 50% – лексика с грамматикой 50% – раскрытие темы и cohesion/coherence
Entries Tagged as 'comments'
IELTS Taboos and Issues – ответ экзаменатора #14 – дополнение к давнишному посту про то, как “запороть” эссе
October 25th, 2010 · No Comments · Andrew Thomas, comments, IELTS Online, Mind-Boggling Thoughts, Observations, Research Papers and Summaries, Skills Practice, Strategies and Techniques, testing and assessment, Use of English, Writing
Tags: cohesion and coherence·examples·past experience·pitfalls·reasons·tenses
IELTS Taboos and Issues – ответ экзаменатора #13 в каком стиле писать a letter to a friend?
October 25th, 2010 · No Comments · Andrew Thomas, comments, COURSEBOOKS, Mind-Boggling Thoughts, Observations, Strategies and Techniques, testing and assessment, Use of English, Vocabulary, Writing
Cпециально не пишу “письмо другу”, так как “a friend” – это далеко не всегда “друг” в русcком смысле слова. Шокирует?
Tags: ielts preparation·informal·letter-writing·pronouns·register·semi-formal
IELTS Taboos and Issues – ответ экзаменатора #12 а что делать, если ученик вообще ничего сказать по теме не может?
October 25th, 2010 · No Comments · Andrew Thomas, CAMBRIDGE EXAMS, comments, Grammar and Lexicogrammar, Mind-Boggling Thoughts, Observations, Speaking, testing and assessment, Topic Specific Vocabulary, Use of English
Всем готовящимся знакомы вопросы-страшилки типа “а что вы думаете про генетически-модифицированную с/х продукцию (GM crops)?” “как нужно бороться с заторами на дорогах (traffic congestion)? ” “зачем нужно искусство (art)?” “некоторые люди думают, что (что-то умное), а вот вы что думаете по этому поводу?” Что делать, если сказать нечего и действительно глубоко не в теме?
IELTS Taboos and Issues – ответ экзаменатора #11 и как всё-таки эссе типа agree/disagree писать?
October 20th, 2010 · 1 Comment · Andrew Thomas, comments, Grammar and Lexicogrammar, Observations, Strategies and Techniques, testing and assessment, Use of English, Writing
Во-первых, было сказано прямым текстом, что вопрос
Tags: essays
IELTS Taboos and Issues – ответ экзаменатора #10 с красной строки или строчку пропускать?
October 19th, 2010 · No Comments · Andrew Thomas, comments, Observations, Strategies and Techniques, testing and assessment, Writing
Некоторым очень критично в этом пункте получить ответ, а то спать не могут.
IELTS Taboos and Issues – ответ экзаменатора #9 можно ли в эссе написать “в этом эсcе я расскажу о …”?
October 19th, 2010 · No Comments · Andrew Thomas, comments, Observations, Strategies and Techniques, testing and assessment, Vocabulary, Words and Phrases, Writing
Ну, вот вы сами, как думаете, а? 🙂
Tags: natural English
IELTS Taboos and Issues – ответ экзаменатора #8 по какому критерию снижают балл, если почерк неразборчивый?
October 19th, 2010 · No Comments · Andrew Thomas, comments, Strategies and Techniques, testing and assessment, Writing
Как ни странно, снижают по пункту
IELTS Taboos and Issues – ответ экзаменатора #6 как оценивается spelling в IELTS?
October 19th, 2010 · 1 Comment · Andrew Thomas, comments, Listening, Observations, Reading, Strategies and Techniques, testing and assessment, Use of English, Vocabulary, Writing
На всякий случай, во избежание холивара привожу альтернативный наисвежайший источник – скан страницы 57 из IELTS Official Practice Materials 2, издание 2010 года. Книга издана при поддержке IDP Australia, British Council и University of Cambridge ESOL Examinations. ISBN 978-1-906438-87-6 Там чёрным по белому написано, что ответы МОЖНО писать как строчными (lowercase), так и прописными буквами […]
Tags: spelling
IELTS Taboos and Issues – ответ экзаменатора #15 – что значит “introduce yourself” в письмах?
October 26th, 2010 · No Comments · Andrew Thomas, comments, Observations, testing and assessment, Vocabulary, Words and Phrases, Writing
Тут опять давнишняя тема. Я-то знаю, что это значит, но вот убедить некоторых, что “introduce yourself” не надо вопринимать как задание написать “My name is Vasya Poopkin” – зачастую дело сопряжённое с риском для жизни, так как учить Фому Неверующего – тяжко. А если их много – просто руки опускаются.
[Read more →]
Tags: cliches·cultural differences·introductions·letter-writing