Тут опять давнишняя тема. Я-то знаю, что это значит, но вот убедить некоторых, что “introduce yourself” не надо вопринимать как задание написать “My name is Vasya Poopkin” – зачастую дело сопряжённое с риском для жизни, так как учить Фому Неверующего – тяжко. А если их много – просто руки опускаются.
Для успокоения совести задала и это вопрос в формате “А правда ли, что если в задании к письму пишут introduce yourself, то это не значит, что хотят, чтобы Вы написали Ваше имя-фамилию во вступлении?”
A. Thomas подтвердил, что, да, всё верно. Это не про имя, а про то, КТО вы, какова ваша РОЛЬ – то есть, нужно сказать, в КАЧЕСТВЕ или на ПРАВАХ КОГО обращаетесь. То есть, грубо говоря, как в анекдоте “Здравствуйте, я ваша ТЁТЯ“, я не “Здравствуйте, я Фёкла Батьковна.”
Из наиболее полезных и часто встречающихся “ролей” – “я ваш постоянный клиент”, “квартиросъёмщик”, “новый сосед”, “пишу от имени жителей района N”, “бывший ученик”.
А имя пишут в конце письма, после Best wishes, // Sincerely, // Yours faithfully, // – дублировать не надо 🙂
No Comments so far ↓
There are no comments yet...Kick things off by filling out the form below.