TESOL Методика преподавания английского языка носителям разных языков

заметки профессионального преподавателя

TESOL Методика преподавания английского языка носителям разных языков header image 2

IELTS Taboos and Issues – ответ экзаменатора #19 – IELTS – о парадоксах или что такое less common на band 7

September 13th, 2013 · No Comments · IELTS, Mind-Boggling Thoughts, Observations, SLA (Second Language Acquisition), Strategies and Techniques

Самым парадоксальным в IELTS, и, зачастую, единственной причиной, почему люди испытывают сложности со сдачей этого экзамена, является требование использовать LESS COMMON разное по 3м параметрам из 4х – то есть менее употребительную лексику, грамматику и элементы построения высказывания

Дело в том, что в обычном, повседневном общении, выжить можно, даже если словарный запас, как у Эллочки-Людоедки, и нередко встречаются люди, которые общаются односложно, или мычаще – ну просто они такие и есть, то есть речь и о носителях языка, причём любого . То  есть в общении реальном мы подсознательно идёт по пути наименьшего сопротивления, то есть упрощения. Лень же )).  Если нам за старания ничего не выдают, то зачем говорить или писать больше, чем надо по-минимуму?

Никого не удивляло в школе особо то, что у кого-то из одноклассников был трояк по-русскому, или не мог какие-то виды письменных работ толком написать: диктанты, сочинения, изложения. Или не мог на уроках, где надо что-то связно сказать – пересказать параграф, или сделать презентацию, сделать это так, чтобы либо полудитории не обхихикалось или не обзевалось, параллельно рисуя что-то на полях тетрадок креативно, играя в телефон, или занимаясь иными “посторонними делами”. Но все участиники процесса, отмечу, “носители языка”, с русским у всех “хорошо”.

IELTS как раз то проверяет, за отсутствие чего в школе могли поставить 3 или 2, то есть то, что само собой не получается, с чем не рождаются, и чему надо учиться. Риторические приёмы, всякие разные правила, и умение что-то такое сказать или написать на уровне хорошей хореографии в фигурном катании. Или показать “красивый теннис”. Или мне ещё нравится сравнение с боди-билдингом – не просто выйти на подиум, закутавшись в полотенце или плащ-палатку, и скукожившись от страха, а именно походить и показать все те “мышцы”, что не у всех есть, и есть чем гордиться. То есть можно говорить о the passive voice muscle, the modality muscle, или the conditional muscle . На письме нужна the punctuation muscle . В лексике – the ability to use precise vocabulary – то есть не мучительно искать слова, прорываясь через лес междометий и частокол из “типа, как бы, ээ, ну вы поняли, да?”, а именно взять и сказать то, что надо, подобрав слово, которое максимально точно выражает нужный оттенок значения. Например, не просто “he started eating”, а, например,

He picked up a slice of crusty French bread and bit into it.
He started cutting up the beef steak with a carving knife.
He spooned the hearty vegetable soup noisily.

То есть так, чтобы у слушающего или читающего возникла картинка в голове, образ, яркий и запоминающийся. С этим не рождаются, с навыком говорить и писать так, чтобы было интересно, и это действительно, если подумать, что-то такое less common.

Отдельно нужно отметить отношение к non-standard usage. Вопрос уровня холивара (holy war – cвященной войны, но вообще термин скорее на сегодняшний день относится к “разборкам и срачу на интернет форумах”). В IELTS, например, отношение ко всему очень консервативное, то есть аналоги русских каТАлогов, красиВше или “моё день рождения” – наказуемы. Примером такого аналога будет использование there IS перед множественным числом в английском – это как раз довольно common cреди носителей языка, но вот по IELTS феншую – неверно.

Обычно попытки скатываться на такое, что сами носители языка путают (а примеров такого много, можно в тему углубиться, если кому интересно – не только грамматика, но и лексика, и произношение) – что, в общем-то, в чём-то показатель уровня языка, наказуемы, и можно недобрать баллов именно потому, что настолько перестарался в изучении иностранного языка, что можешь не только как Лиза-отличница, но и как Славик-троечник )), и сознательно идентифицируешь себя со Славиком, потому как с такими именно свободное время проводить интереснее. Но это не делает речь правильной, а экзамен бездушен – ему дела нет, что вам на галёрке веселее, и что для вас выбор стиля и всего остального, это больше чем язык, это, в чём-то, lifestyle choice, life philosophy. И что интересно, принципы часто настолько глубоки, что почти религия – то есть против них пойти сложнее, чем “сыграть по IELTS” правилам.

Аналогично оцениваются попытки говорить и писать как “друзья носители языка”. Друзья ведь разные у всех ). А IELTS оценивает не life philosophy, а чисто умение на speaking test’е 15 минут продержаться, не нарушая правил. Для некоторых – это целая вечность. В письменной части – то же самое.

Tags: ·

No Comments so far ↓

Like gas stations in rural Texas after 10 pm, comments are closed.