Источник, если не указано ничего другого: British or American English? A Handbook of Word and Grammar Patterns by John Algeo, CUP, 2006, reprinted 2007, pages 31-32
Данная книга в качестве базы для выводов используется корпус англоязычнычных текстов объёмом в 1 миллиард слов плюс в библиографии огромный перечень всевозможных региональных studies. Голые факты без прикрас с указанием "откуда взяли". Свон с Мёрфи отдыхают.
Итак, have или have got?
В BrE традиционно делается различие между have для привычных (habitual) и повторяющихся (repeated) событий (events) и состояний (states), и have got для обозначения однократных (single) событий и состояний (NB! именно событий и состояний , не действий!).
They have appointments on Mondays, don’t they?
They have got an appointment today, haven’t they?
*** Из известных мне сборников упражнений по грамматике, данный пункт акцентируется в Grammar Spectrum Elementary OUP – да, начальный уровень, для тех, кто уже месяц отзанимался с нуля, уже там всё доступно и понятно будет.
В следующем примере показано аутентичное использование обеих форм для того, чтобы разграничить "вообще" и "сейчас":
Majestic Wine does not have (вообще никогда не бывает) a bin-end sale, but they have got (прямо сейчас есть в наличии) two ridiculously good-value wines. (1998, Jan 3, Times Magazine, 65/2)
В AmE такого различия не делается, из-за чего плодятся анекдоты такого толка:
Американец: Do you have children?
Англичанка: Not oftener than every nine months.
Do you have children? – в AmE означает "У Вас дети есть?", а вот в BrE понимается как "Вы (вообще) детей рожаете?"
Автор цитируемого справочника отмечает, что анекдоты – это хорошо и смешно, но в реале различие в современном BrE на сегодняшний день не очень строго соблюдается, то есть англичанка в реале над американцем прикалываться скорее всего не будет и поймёт всё так, как изначально американцу хотелось быть понятым (The British distinction, however, seems no longer to be rigorously observed).
***
Из вопросительного,
BrE
используются одинаково часто (of about equal frequency)
BrE – для Past Simple, что в книге величают preterit (достаточно необычно) фиксируются в современной речи единичные случаи had you got …?
BrE / AmE – в обоих разновидностях предпочтение отдаётся форме did you have … ?
***
об отрицательном
Ну что сказать? Зря они меня закидали помидорами в тот раз на форуме, сказав, что "ну нет же детских учебников, где have no изучают первым пунктом". А я знала – как у Жванецкого было? "спинным мозгом чувствую – блондинка! have no 🙂 "
В BrE
(1) первую строчку хит-парада отрицательных форм занимает have no, которая используется в (более, чем в) ДВА РАЗА ЧАЩЕ (is more than twice as frequent as),
(2) чем don’t have / doesn’t have.
(3) haven’t / hasn’t got – на третьем месте с ЗАМЕТНЫМ отрывом (a DISTANT third in both varieties), в BrE используется в 2.3 раза чаще, чем в AmE
(4) ‘ve/ ‘s not got – на четвёртом месте с ЕЩЁ БОЛЕЕ ЗНАЧИТЕЛЬНЫМ отрывом (an even MORE DISTANT fourth in both varieties), в BrE используется в 77 раз чаще, чем в AmE
(5) have/ has not got – на пятом месте номер четыре, только полная форма, без апострофа, в BrE используется в 8 раз чаще, чем в AmE
(6) had not got и, буквально единичные случаи (a few tokens) ‘d not got – в BrE встречается, в AmE – нет
В AmE
(1) don’t have / doesn’t have с точностью наоборот (!), в два раза чаще используется, чем
(2) have no
(3) haven’t / hasn’t got – на третьем месте с ЗАМЕТНЫМ отрывом (a DISTANT third in both varieties), в AmE используется в 2.3 раза реже, чем в BrE
(4) ‘ve/ ‘s not got – на четвёртом месте с ЕЩЁ БОЛЕЕ ЗНАЧИТЕЛЬНЫМ отрывом (an even MORE DISTANT fourth in both varieties), в AmE используется в 77 раз реже, чем в BrE
(5) have/ has not got – на пятом месте номер четыре, только полная форма, без апострофа, в AmE используется в 8 раз реже, чем в BrE
***
Вот что хотелось бы отметить лично мне в связи с вышеизложенным. Обратите внимание, что речь не просто о have vs have got, частотность употрбления нужно смотреть 1. по краткой и полной форме, во-первых 2. и по тому, утверждение, отрицание или вопрос, во-вторых. Получается, что для утверждений и вопросов have got в BrE действительно структура актуальная, а вот в случае с отрицательными предложениями – смотрите сами.
giulia_s // Jul 18, 2009 at 12:41 am
Интересно очень… Проблемой соотношения have / have got, don’t have / haven’t got/ have not озадачилась не так давно, т.к. отчетливо помню, что в школе в 8 классе нам сказали, что лучше говорить I have, I don’t have… Как до этого учили – не помню, как это ни странно. А в универе у нас был уклон больше в American English, поэтому have got тоже как-то редко всплывало.
Судя по всему, книгу, на которую Вы ссылаетесь, стоит приобрести. Раз уж не судьба Маззи купить в этом сезоне.
titbit_engl // Jul 18, 2009 at 4:46 am
кстати, сайт вроде восстанавливается… из пепла
titbit_engl // Jul 18, 2009 at 4:48 am
Интересно, спасибо за такой подробный расклад, у меня вечно преподаватели задаются вопросом, что студентам на первом курсе по этой теме давать и в каком объеме. Распечатаю и положу им в “волшебную папочку” – со всякими прочими полезностями.
giulia_s // Jul 18, 2009 at 5:39 am
Уфф, ну есть все-таки правда на земле. А то Маззи не купить, Compelling Conversations не заказать, Pay Pal не сделать, да еще и почтовые отправления с 21 июля силовики будут вскрывать. Спасибо за хорошие новости!
admin // Jul 18, 2009 at 6:27 am
Жуть какая 🙁