Не умею, но очень-очень хочу научиться рисовать. Что делать? Смотрю с тоской на всякие книжки в онлайн магазинах в стиле How to draw … У меня несколько штук уже есть, но явно надо больше и разное: и фигуру человека в движении, и цветы, и автомобили, и зверьё разное с эмоциями …
Не о картинах маслом во всю стену речь. Мне надо карандашиком или мелком на доске, в стиле шаржа, карикатуры, или мультяшное такое. По работе я вынуждена рисовать каждый день почти, но выглядит всё это грустно. Хотя ученики не жалуются, даже есть элемент прикола, когда пытаются угадать, что же это я нарисовала, ребёнок вот воспринимает на "ура".
После прочтения книжки начинается собственно работа: над упорядочиванием, систематизацией, произношением. В этом помогает в ходе первого прогона-прочтения отметить всё то, на чём ребёнок споткнулся: и лексику, и фонетику, и грамматику. А затем я, например, иногда (всегда такое не надо) делаю сюжетные карточки. В этом случае на карточке пишется предложение, реже – два, где иллюстрируется совокупно и лексика, и грамматика, чтобы необходимости в переводе не было. С карточками затем можно играть, их можно взять собой в транспорт, или разложить на столе и приобщить фишки и кубики. В основном принцип один и тот же: прочитал правильно – забрал карточку себе, ошибся – положил обратно в конец колоды. Цель может быть одна – смысл слова какого-то одного выучить, а может быть и гибрид: интонация, грамматическая структура, произношение отдельного слова или звука, тип предложения. Я придерживаюсь того, что контекста должно быть достаточно, и в смысле количества слов слева-справа, и в плане наглядности.
По мотивам сказки о стойком оловянном солдатике у меня получилось 30 сюжетных карточек, сказку мы читали вчера утром – 25 февраля 2009 г . Уровень, напомню, 4-ый по шкале Penguin Young Readers, это 1400 headwords. Про саму книжку анализ, как обычно, напишу чуть позднее, в обычном формате, как я о книгах первого уровня писала. Сейчас же сами карточки группами по 6 штук.
- She couldn’t see. Her eyes were closed. (Она не видела: её глаза были закрыты)
- There were rats with fierce eyes. (Там были крысы со свирепыми глазами.)
- The toy train raced around the room. (Игрушечный поезд носился кругами по комнате)
- The jack-in-the-box watched the naughty boy. (Чёртик наблюдал из своей табакерки за плохим мальчишкой.)
- The two friends waved to each other. (Двое друзей помахали друг другу.)
- He couldn’t see anything. He was inside the fish. (Ему ничего не было видно. Он был внутри рыбины.)
- The wind blew it into the air. (Ветер поднял его в воздух и унёс.)
- The fish swallowed him. (Рыбина проглотила его.)
- ‘I’m brave!’ Peter thought he was brave. ("Я – храбрый". Питер подумал, что он храбрый.)
- Bob. Whose backpack is this? Bob knew it was Peter’s backpack. (Боб: "Чей это рюкзак?" Боб знал, что это рюкзак Питера.)
- Tom came out of the house. (Том вышел из дома.)
- The boat sank to the bottom of the river. Glug! Glug! (Лодка утонула, опустилась на дно реки: "Бульк! Бульк!")
- Lucy thought ‘I’ve got no friends!’ Susie thought ‘I’ve got no friends!’ Lucy is lonely. Susie is also lonely. (Люси подумала: "У меня нет друзей!" Сьюзи подумала: "У меня нет друзей!" Люси одинока. Сьюзи тоже одинока.)
- Peter is ill. He can’t go outside with the others. (Питер болеет. Он не может пойти с другими детьми на улицу.)
- I mustn’t be afraid! (Мне нельзя бояться!)
- They made a boat out of paper and put the soldier in it. (Они сделали лодочку из бумаги и посадили в неё солдатика.)
- Hotel. He arrived at 9. He had breakfast later. (Гостиница. Он приехал в 9. Он позавтракал позже.)
- ‘What’s your name?’ he asked. ‘I’m Susie,’ she replied. (‘Тебя как злвут?’ – спросил он. ‘Сьюзи,’ – ответила она.)
- The dancer was a girl with only one leg. (У девушки-танцовщицы была только одна нога.)
- They toy elephant rolled across the floor. (Игрушечный слоник катался по полу (на колёсиках).)
- The clown can do a cartwheel. (Клоун умеет делать "колесо".)
- The guard is next to the table. (Охранник стоит возле стола.)
- We’re together at last. (Наконец-то мы вместе.)
- The clown laughed. Ha! Ha! (Клоун рассмеялся: "Ха-ха-ха!")
- a rabbit (кролик)
- She was wet and sad. (Она вымокла и ей было грустно.)
- at midnight (в полночь)
- a metal heart (металлическое сердечко)
- a sailing boat (парусник)
- The monster’s got HUGE teeth. (У монстра ОГРОМНЫЕ зубы.)
No Comments so far ↓
There are no comments yet...Kick things off by filling out the form below.