TESOL Методика преподавания английского языка носителям разных языков

заметки профессионального преподавателя

TESOL Методика преподавания английского языка носителям разных языков header image 2

Survival English – Английский для выживания

February 2nd, 2009 · No Comments · Uncategorized, Vocabulary

Как всё-таки по-разному понимают люди  идею изучения иностранного языка для выживания. Моё видение таково, что ответных реплик нет, есть реакция на мои. То есть беседы, как таковой, нет. Это ситуативный подход.  Попытаюсь отвлечённо, на примере другого языка, а то у меня с английским слишком хорошо, что плохо в данном случае: я всё могу сказать,  а для отделения того, что для выживания надо, нужно абстрагироваться.

Вот пример десятилетней давности. Жила (училась) я месяц в Вильнюсе. Мне нужно было знать для выживания набор из нескольких десятков фраз и слов. Часть я уже забыла, но вот, что помню:

1. Нужны были названия блюд и напитков в столовой, их со мной потренировали литовцы. Плюс слова "спасибо" и "пожалуйста", "здравствуйте" (вот тут не помню, то ли свейкас, то ли производное от этого – литовский с латышким похожи в этом пункте – но на этот набор звуков нужно всегда реагировать:)), "до свидания", счёт – вот это важно, когда платить надо, цифры никогда не мешают, особенно если поторговаться надо. Пример использования: стою в очереди, говорю: "Мне чай, пожалуйста". В ответ получаю чай, то есть "натурой":) По-моему, чай по-литовски "арбата". Остальное забылось, но то, что само слово осталось, результат каждодневного повторения. Нужно было правильно произносить, ударение на последнем слоге.

2. В маршрутке надо было говорить эквивалент русского "остановите здесь", локали объяснили, что это соотвествует набору звуков "стокит". Понятия не имею, одно это слово или больше, и что точно означает. Но водилы исправно останавливались. Ещё нужна была фраза "передайте денег водителю на один билет" – эту со мной тоже натренировали, сейчас, правда, забыла, тогда тоже по бумажке читала-подглядывала первую неделю, потом уже автопилот включился.

3. Почему-то запало в память слово "сёбас" – вроде как наналог русского "ужас". Как я поняла, это в роли междометия. Важное такое, если что-то так в очереди охарактеризовали, то покупать не надо:) Хотя, может ошибаюсь, может это латышский, много воды утекло, а однокурсников у меня много разных национальностей было.

4. Важно ещё было упрощённо уметь спросить "который час" и ответить, не помню в чём причина была (что-то у меня с часами не слава Богу было, останавливались или батарейка садилась), но мне приходилось включать с утра радио, чтобы узнать, сколько времени (уточнить). То есть нужно было дождаться характерного пикания, предваряющего фразу "точное время такое-то" чтобы проверить часы. Ещё иногда спрашивать приходилось у прохожих. Минуты были не важны, именно "час", то есть счёт в пределах нескольких десятков минимально – очень актуально.

5.Нужно уметь назвать адрес своего временного проживания или название отеля, а также куда идёте, на случай, если заблудитесь. Тут бумажка спасает, но не всегда. Произносить уметь – важно. Хорошо во время занятий взять карту города, в который едете, и потренировать чтение названий улиц и основных достопримечательностей, которые планируете посетить. Съэкономите время на чтении названий улиц, а также снизите до минимума необходимость спрашивать всех и каждого, как куда пройти.  На случай, если вас высадят по причине поломки транспорта в тьме-таракани какой, нужно просто сесть в ЛЮБОЙ автобус и ехать до конечной или центра, чтобы пересесть на нужный. В этом смысле критично уметь спросить "Мне надо туда-то/в центр. Где ближайшая автобусная остановка?" и, если карта с собой, "Покажите мне на карте, где я нахожусь." Чисто из практических соображений всегда нужны наличные мелкими купурами на билет – во многих странах в автобус не пустят, если наличных нет.

6. Ещё актуально понимать стандартные вывески и уметь спросить, где туалет. В ответ обычно народ энергично жестикулирует в нужном направлении, поэтому не понять ответ – сложно, а вот понять, что Вам надо – не всегда просто, особенно если Вы официально одеты, и Вам не до пантомимы.  

7. Лексика для аптеки чрезвычайно важна. Что-то вроде "мне, пожалуйса, вот то и это". Если у Вас какие болезни или аллергия – это тоже нужно уметь сказать. И критически важно, если с детьми едете. Какие прививки Вам делали – не делали и т.п. Минимально – попросить кого на бумажке вам это написать, лучше – натренировать. Из практических соображений ещё нужно уметь сказать "помогите, пожалуйста" и "вызовите скорую/врача".

8. Если на машине едете – это ещё один пласт выражений для выживания.

9. Нужно уметь спросить: "Говорите ли Вы на (название языка, котиорый вы ещё знаете)?", "я не понимаю", "да", "нет", "не знаю", "спасибо не надо" (в магазине). Ещё с десяток наберётся актуальных для ведения беседы: "Повторите", "Погромче", "Побыстрее", "Помедленнее" и т.п..

10. Короче говоря, к концу месяца проживания у меня накопился словарный запасец с жизнеспособный Эллочкин набор. Но совсем самостоятельно это невозможно было бы – чтобы произношение натренировать, нужен живой человек, чтобы подрессировал тебя по несколько минут, заставляя повторять каждую нужную фразу и слово по нескольку раз, добиваясь сносного произношения.

Учить такой набор можно с учителем, а можно и на месте, по мере необходимости. С разговорником бегать всё время не получится – я не могу вперёд в маршрутке книжку водителю передать, нужно именно говорить: громко и внятно. Но действительно не нужны ни грамматика, ни пространные объяснения. Чисто нужные фразы по стандартным ситуациям, и ключевое тут – произношение, а иначе то, что надо, не получите, мимо остановки проедете элементарно в вышеприведённом примере и т.п.

Что до поговорить с кем-то за жизнь, то это уже, во-первых, далеко не survival, а во-вторых, тут уже Ваш тип личности ведущую роль играет. По-натуре, я, например, существо тепличное, если меня куда одну отправить, то буду исключительно дома сидеть или займусь осмотром достопримечательностей в дневное время, приключений на разные части тела вечерами искать не буду. Мне на работе столько говорить и общаться надо, что воспринимаю командировки как повод залечь на диван с книжкой:), а через два дня очень хочу домой, если со мной близких людей рядом нет, и глаза бы мои не видели всю заграницу, как её не упаковывай.

Tags: ·

No Comments so far ↓

There are no comments yet...Kick things off by filling out the form below.

Leave a Comment