TESOL Методика преподавания английского языка носителям разных языков

заметки профессионального преподавателя

TESOL Методика преподавания английского языка носителям разных языков header image 2

Аналог C. Маршака в английском? – Возможно, это …

April 2nd, 2009 · 7 Comments · Uncategorized

В общем, "у них" тоже есть детские писатели. К сожалению, мне о них в универе забыли рассказать. Про Шекспира и Диккенса – сказали, про Джойса – сказали, Уолта Уитмана мы тоже упомянули, всё такое взрослое-серьёзное было. Забыли только обсудить литературу для малышни, она как-то не вписывается в программу по английской филологии почему-то. Ну может в моём вузе так было, не знаю. Но даже на факультативах не упоминали. Но я в душе никогда не верила, что на Диснее и Симпсонах свет клином сошёлся и ничего такого, ну, по-настоящему доброго и детского, на английском нет.

Ну ближе к делу. В начале прошлого века родился чудесный человек. В 1904 году, если точнее. Прожил ни много, ни мало – до 1991 года, 87 лет. И написал и проиллюстрировал 64 детских книжки. Что интересно, так то, что в прикольных стихах творил, чем очень напомнил мне одновременно Маршака и Чуковского.

Звали его Теодор Гайзел Сус или Сьюс, а подписывался он Доктор Сус – по-английски Dr. Seuss. Творил в Штатах, т.е. книги на американском английском.

В Википедии есть пространная статья, в которой перечислены названия всех написанных им книг, а также объясняется, почему фамилия его, хотя на вид немецкая, произносится на английский манер.

Естественно, в руках подержать все 64 книги, не говоря уже о том, чтобы купить, находясь за пределами США, несколько проблематично.

Тем не менее, нашла бюджетный вариант – сборник, включающий 13 самых лучших произведений Доктора Суса.

назыввается Your Favorite Seuss: A Baker’s Dozen by the One and Only Dr. Seuss

Для тех, кто не в курсе, чёртова дюжина – число 13 – по-английски называется дюжиной булочника или пекаря (это к вопросу о том, как перевести название сборника)

Там внутри следующие истории в стихах:

Think That I Saw It on Mulberry Street

Horton Hears a Who!
McElligot’s Pool
If I Ran the Zoo
Happy Birthday to You!
Dr. Seuss’s Sleep Book
Yertle the Turtle
The Cat in the Hat
How the Grinch Stole Christmas!
Green Eggs and Ham
The Lorax
The Sneetches
Oh, the Places You’ll Go!

Что ещё интересно, так это то, что многие истории в продаже отдельными книгами, к которым ещё отдельно можно докупить аудио, скачав его с audible.com. Поскольку аудио продаётся отдельно, и цены в диапазоне 2-5 долларов, то в сочетании со сборником, можно получить очень хорошее учебное пособие для детей, изучающих английский возраста от 5-10, да и себе тоже – там далеко не просто всё. Часто встречается игра слов, мне, как "филолуху" чрезвычайно интересно, хотя мне уже далеко не 5 лет от роду.  Вот:)

А Вам какие-то ещё писатели известны, которые качественно писали или пишут на английском для аудитории от 5 до 10 (кроме классиков, что написали Винни-Пуха,  Алису в стране Чудес и т.п. )?  

Tags: ······

7 Comments so far ↓

  • clarinettist

    Julia Donaldson? Maurice Sendak?
    С Чуковским их, наверное, не сравнить, но трехлетка от них просто в восторге… А вот до Dr. Seuss не доросла еще.

  • al_maat

    У нас некоторые книжки Dr.Seuss продаются, и мне очень нравятся его стихи. Но покупать я пока не стала – из-за картинок. Мне же эту книжку ребенку читать, значит, надо, чтобы книгу хотелось взять в руки. А мне пока не хочется. Я знаю, что я это зря, но может быть, со временем привыкну.
    А на ю-тюбе можно найти много роликов со стихами Дока – можно даже аудио и не покупать специально ^^

    А пока мы читаем Джулию Дональдсон (Julia Donaldson) – Вы, наверное, тоже ее знаете. Тут лично мне (и ребенку тоже) очень нравятся и картинки, и стихи.

  • admin

    А что не нравится в иллюстрациях Dr. Seuss?

  • admin

    Спасибо за конкретику! У нас такое не продавалось никогда, так что если я что увижу, то только по наводке или в сети, буду сейчас срочно разбираться.

  • al_maat

    Мне всегда очень трудно объяснить, когда что-то не нравится. Что-то очень личное. Я допускаю, что они хорошие, но просто это по какой-то причине “не моё”.

  • nadezhda_k

    Я сама не в курсе, но вот у Дины, например, большие списки литературы для дошкольников:
    http://dinuha.livejournal.com/99696.html
    http://dinuha.livejournal.com/85743.html

  • admin

    Спасибо, действительно очень интересная подборка с поправкой на AmE. В моём случае об эмиграции речи нет, язык просто как средство не то, чтобы общения, выживания, скорее:) Если поточнее сформулировать то, чем я занимаюсь, так это созданием гибридной методики, когда на вооружение берётся не только то, что учебное для неносителей языка, но и аутентичные материалы дляи детей носителей языка. На данном этапе я вижу очень много признаков того, что методика типа CLIL работает, и совмещение учебного и аутентичного идёт на пользу, и совсем не напряжно для ребёнка. ТРудности только с финансированием доставки нужных книжек, аудио, видео и т.п. в нашу тьму-таракань:(

Leave a Comment