Во-первых, было сказано прямым текстом, что вопрос
Do you agree (or disagree)? и To what extent do you agree (or disagree)? следует вопринимать как одно и то же.
Подтвердился тот факт, что extent – это типа процента, в каком соотношении согласен-несогласен, и, хотя можно занять экстремальную позицию 100% согласен и ни одного исключения придумать не могу, или наоборот 100% не согласен, безо всяких оговорок, всё-таки, с точки зрения GRAMMAR RANGE лучше в крайности не бросаться, а занять промежуточную позицию (“склонен согласиться или не согласиться с некоторыми “но” в соотношении 99-1, или 70 – 30, или 40 – 60, или 1-99 – само собой процент указывать не надо, это для себя :)), чтобы можно было написать дополнительный абзац с оговорками, где будут придаточные предложения уступки – такой абзац называется “a concessional paragraph” (типа “аргументы против” или “исключения” или “случаи, типа форс-мажорных, когда вы согласны изменить своё мнение”)
В общем, всё как тренировали 🙂 Радует. Для тех, кто фанатирует стиль 100% согласен или 100% не согласен, скажу, что в нём тоже можно писать, но по такой схеме намного сложнее набрать пункты за навыки использования clauses of concession, comparison and contrast, но возможно 🙂 Вопрос только в том, а надо ли так над собой издеваться, тем более время не резиновое на экзамене. А в абзацах типа “а вот если с другой стороны”, все эти сравнения – противопоставления как по маслу вставляются.
Во вступлении нужно сказать о чём писать будете, в выводе подытожить. Классика, что на всех заборах, то есть во всех учебниках.
Своё отношение нужно высказать в любом типе эссе, это в критериях оценивания. То есть без разницы, какая формулировка эссе и задания.
Мнение или позиция, высказанная во вступлении, известна под кодовым названием “first reaction” или “preview”. То есть чисто вопрос терминологии. Само собой в выводе нужно повториться,перефразировав всё, что можно. Не лишним, думаю, будет напомнить, что позиция “когда как”, тоже является разновидностью мнения, единственно нужно научиться её формулировать двумя десятками разных способов, так как заезженные клише с китайских и прочих форумов проверяющим известны не менее хорошо, чем готовящимся к экзаменам 🙂 – со всеми вытекающими.
Отдельно про “неанглийские клише”. Уточнила про ещё одну фразу, от которой у меня зубы сводит, в частности “all of the above mentioned reasons/arguments/ideas” – A. Thomas подтвердил, что ему тоже не нравится, когда пытаются обороты одного языка дублировать на другом – то есть подтвердил, что это не есть natural (то есть словосочетание the above mentioned существует, но оно не для использования в сочинениях типа IELTS Task 2 предназначено), и лучше бы этого оборота-красавца не вставлять в выводы, так как быллов не добавит, а вот снять могут запросто по двум причинам: во-первых, это не совсем английский, а во-вторых – часто встречается у кандидатов низких уровней, которые форумов начитались с сочинениями, где ошибка на ошибке и ошибкой погоняет.
TOEFLibT – видео в помощь готовящимся к этому экзамену // Oct 25, 2010 at 12:48 am
[…] оно так, конечно, так как …”, а потом написать тот самый concessional paragraph c on the other hand , о котором я писала н…, что не так, чтобы сильно отличается от TOEFLiBT essay, если […]