Перенесла срок сдачи pilot study на июнь. Туплю не по=детски, тема не выдумывается. Вернее идей у меня вагон и маленькая тележка, но осуществеление на практике большинства планов маловероятно.
Вот, примерно, над чем мозг скрипит:
1. мне просто так, без привязки к учёбе, интересно, классифицировать акценты тех, кто говорит по-русски, с учётом того, где проживают в том смысле, что русский едиснтвенный родной язык, или есть ещё один “третий лишний”, как в бывших союзных республиках, который накладывает свой отпечаток на то, какой акцент в итоге получается.
Вот, к примеру, мои любительские, неподтверждённые масштабными исследованиями, наблюдения:
- южнорусский акцент характеризует редукция гласных, часто встречается т.н. “украинский ‘г’ “;
- классический русский акцент характеризуется стремлением делать ударение на второй и третий слог в тех английских словах, где ударение падает на первый слог; интересно отметить, что в эстонском языке ударение падает в словах на первый слог в 99% случаев, что является, на мой взгляд, причиной, почему мои местные ученики не делают такого громадья ошибок на ударение как мои онлайн-ученики, налицо влияние второг иностранного
- фиксить ярко выраженный русский классический акцент сложнее, чем привычный мне прибалтийский, в котором отсутствует ряд проблемных звуков и проблем с ударениями в словах ввиду того, что в том же эстонском, как, впрочем, и в латышском и литовском языках есть ряд фонологических фич, сходных с английскими
- у руссо-украинцев (без политики тут), то есть у тех, кто слышат ежедневно русский и украинский, акцент отличается от чисто русского, причём не столько звуками, а мелодикой, интонациями
- при общении с теми, кто билингвально, помимо русского, пользуется ещё одним языком типа узбекского и казахского, чувствуется влияние этих языков в плане звуков и интонации
Выдала тьютору в универе, что есть такое дело – смешанные акценты, и что я с ними работаю, интересно, и вообще хочу с фонетикой что-то делать. Как-то без энтузиазма он отреагировал. Я его понимаю, впрочем. Чтобы исследовать, надо опросить случайным образом несколько сотен человек. Причём нужен жёсткий отбор по параметрам, критерии анализа и т.п. Тухло, в общем, с финансово-организационной точки зрения. Но интересно 🙂
2. Можно что-то делать в направлении обучение IELTS speaking and writing online. Банально ошибки анализировать. Но банальность не тянет на диссертацию. Надо задачу сформулировать сложными словесами, чтобы уровень соотвествовал, фигурально выражаясь, понятию “стригучий лишай и белая горячка”, а не “насморк обыкновенный”. И что-то не выдумывается ничего такого.
Однокурсники анализировать скрипты Skype чатов предложили. Что там в них анализировать, ума не приложу. Вернее можно, конечно, рассортировать всё, что там есть на категории, посчитать проценты. Можно найти типовые ошибки на произношение, кстати, а также устойчивые сочетания с предлогами.
Ещё заметила интересную вещь в плане лексики, а именно: часто приходится объяснять значения простейших слов, и проблема такого плана, как я недавно писала – ПРОСТЕЙШИЕ слова вопринимаются на МАКРО-уровне, в то время как у них имеется ещё и целый пласт доп. микро-значений. Вот эта недоученность простейших слов, вернее областей их значений, очень негативно влияет на навык спонтанного говорения, так как не все умеют быстро on a global level отвечать, а on a personal level при этом всём они часто не догадываются взглянуть на суть затрагиваемой проблемы.
По последнему пункту интересно было бы составить опросник какой-нибудь на ассоциации и опросить native speakers (однокурсников) и non-native speakers (учеников или просто заходящих ко мне на сайт), и сравнить результаты. Подумаю ещё по последнему пункту, по-моему, это враиант, тем более, что survey онлайн организовать вполне себе реально будет.
Гарри // May 4, 2010 at 10:01 am
Действительно интересно! Хотелось бы побольше точно таких же интересных сообщений