Действительно было сложно. Я как сейчас помню – в аудиторию зашла кошка… Прошла нахально по всем партам, прямо сверху (мы лекцию слушаем, на кошку внимания не обращаем) и села на преподавательский стол к Л.П. Посидела, подумала и пошла прямо к ней, потереться о руки. Только тут Л. П. ее заметила. Поговаривали, слух и зрение у нее пропали после какой-то аварии, подробностей не знаю. Вот речь у нее на обоих языках была безупречная – другой вопрос, что на вопросы ответы были совершенно не по делу (плюс еще мягкостью характера Л. П не отличалась)… Есть такая категория слабослышащих, которые даже и не подумают переспросить, а совершенно убеждены, что все расслышали.
]]>Что касается ухода за детьми – кажется, у нас каждый встречный-поперечный считает себя вправе задавать вопросы, давать советы и вмешиваться. “Как, вы еще в памперсах?” “А почему на руках несешь? Пусть сама ножками идет.” “Ой, а что это с зубками? Много конфет, наверное, ела?” “Немедленно наденьте ребенку шапку, застегните куртку, замотайте лицо шарфом”.
]]>Да, сложная ситуация. Не от хорошей жизни же она работала. А студенты тоже не обязаны терпеть такого преподавателя.
]]>Университет не мог, наверное, набрать ей ставку из одних лекций и консультаций, преподавать на двух-трех факультетах она бы не смогла (она не как те слепые, которые – палочку схватил и поскакал, она еле ходила).
Наша группа, не жалея инвалида, накатала в деканат просьбу с подписью большей части группы, и уже был намечен другой преподаватель, но нашелся в группе молодой человек, который считал, что мы несправедливы, и что нельзя так обижать замечательного человека, и пр. – и проявил такие замечательные усилия, что все осталось по-старому.
Неужели не было больше никого, кто мог бы вести семинары? Это же какой-то театр абсурда… И такое еще бывает, оказывается, в наших университетах.
]]>Как учила… вещала и вещала, потом на семинарах задавала вопросы, ответы на которые оценивала по одному ей известному принципу… потом ассистент брала ее за руку, подносила ее авторучку к зачетке, и она расписывалась. Кто ей читал наши письменные работы – не знаю. Подходить и спрашивать, почему мне 4, а не 5, было бы маразмом.
]]>Да уж… глухая и слепая преподавательница – это нечто, даже не знаю, как отреагировать. Как же она вас учила?
]]>Ну вот смотрю, что конкретизировать при небольшом усилии всё-таки многие могут то, что им надо или не надо (интересно – не интересно), то есть получаем, что для того, что интересно, надо “копать” глубже, а то, что не очень интересно обсуждается на уровне waffling c использованием всякого стандартного, что в кандидатах Spoken English Glossary – то есть всякие присказки, catch phrases, small talk cliches etc Узкоспециальной лексики по неинтересным темам часто достаточно в количестве 10-15 слов, то есть название, определение и ещё пара-тройка слов, а всё остальное как и в русском будет на уровне вежливого выслушивания и кивков головой “I see”, “How interesting”, “I’m afraid I am not the right person to ask about such things” or “let’s change the subject”:=)
]]>Личные вопросы, когда их задают вот так в лоб на полном серьёзе, меня тоже в тупик ставят и вызывают чувство неприятия собеседника, если это не очень близкий человек и он имеет право на такую бесцеремонность в свете сложившихся в день разговора обстоятельств. Особенно когда что-то вроде “а какой у тебя размер (обуви, зарплаты, носа, квартплаты и т.п.)? :)”
В частности я слегка зверею, когда про мужа и ребёнка спрашивают на работе коллеги – я совершенно не привыкла совмещать личную жизнь с работой, то есть работа сама по себе, а семья – это святое, и я сколько себя помню, всегда отказывалась являться на корпоративные мероприятия с семьёй – для меня это трудовая повинность, а не развлечение. Обсуждать себя лично я на такого рода сборищах не намерена, и могу очень нагло наврать с три короба, чтобы человеку было задуматься на тему своего словарного запаса (так как сам нарвался – нечего в душу лезть было:)): у меня по такому случаю в запасе рассказ, и не один, из серии о мифического дедушки из Ньюфаундленда, что увлекался гляциологией и фораминиферами:)
]]>Древнеанглийский… классная тема общения. Как сейчас помню, общались с группой перед парой, и у каждого была своя версия перевода текста с древнеанглийского – а преподавательница была глухая (я не преувеличиваю) и слепая, и нам не всегда удавалось узнать, какая версия правильная.
]]>