А маршрутные такси у Вас как называют? (Или у Вас таковые не водятся?) Мы тут зовем их “маршрутки” – это дурацкое и очень неудобное слово. А в Севастополе, например, их называют “топиками” – мне очень нравится. ^^
]]>Про телефоны, вообще-то, забавная аналогия прослеживается:
В России – в Москве, Питере знакомые так в большинстве случаев говорят – и Штатах (и в Австралии тоже, судя по тому, что австралийцы знакомые говорят) предпочитают “сотовый” и “сell” / “cellphone” соотвественно.
А вот в Прибалтике, где я обитаю, и в Великобритании говорят преимущественно “мобильный” и “mobile”.
Урал, как выясняется, тяготеет к мобильным. Владивосток 50:50 🙂
Чрезвычайно это всё интересно само по себе, даже не могу объяснить почему – интересно и всё тут:)
]]>Ну сопка и для нас родное слово.
Руковицы говорю так же часто, как и варежки.
А вот когда жила на Ставрополье, долго не могла понять, что имеют ввиду местные жители, говоря “ветка”. Оказалось, что так они называют любое фруктовое дерево (у меня в саду две ветки абрикосовых и три сливовых).
]]>Показывать CAPTCHA для добавления комментариев – у меня стоит “всем, кроме друзей” в настройках
Видимо, глюк:(
]]>И тут мне подумалось, неужели у меня такая же опция включена в журнале? Или нет?
Точно знаю, что у меня стоит опция принудительного скрытия комментариев, пока не прочту сама – на мой взгляд, этого достаточно, чтобы спам не светился.
С соком как у Вас.
С Украиной аналогично.
Употребляю оба варианта и мобильный, и сотовый. Сотовый чаще в речи. Мобильный чаще на письме.
на фирме – для меня звучит очень неестественно. Сейчас по телевизору идет сериал, там звучит “на районе”. так если рекламу слышу. каждый раз меня это словосочетание напрягает.
]]>