TESOL Методика преподавания английского языка носителям разных языков

заметки профессионального преподавателя

TESOL Методика преподавания английского языка носителям разных языков header image 2

По каким учебникам обучают на факультете “английская филология и преподавание английского языка”?

February 28th, 2009 · 2 Comments · Uncategorized, Vocabulary

Когда я поступила на второе высшее на английскую филологию, не было у нас никаких российских учебников. Были оригинальные, британские в основном, и немного авторских разработок преподавателей вуза. Постараюсь припомнить, что было поточнее.

По грамматике на первом курсе был Murphy (синий), по фонетике Sheep or Sheep (Ann Baker), затем припоминаю FCE курс от Leo Jones, по лексике были методички, а также Intermediate Vocabulary (Thomas), много статей было было разных по предмету English Conversation Skills – как-то так он назывался.

На одном из предметов мы читали "Театр" Моэма с невесть какой целью.  Если не ошибаюсь, называлось это "критическое чтение".  Нужно было там на какие-то вопросы отвечать, к словам определения искать – может это так называемый "аракинский метод"? Потом в том же духе был (или может до этого?)  разобран The Sandcastle by Iris Murdoch. Читали книги в подлиннике, к ним ещё локупали на кафедре методички с заданиями за авторством преподавателя, который вёл этот предмет.  От нас требовали ещё домашнее чтение – прочесть какие-то две книги за семестр и для зачёта быть в состоянии экспромптом прочитать и перевести с листа любую страничку из книги (то есть на случайной странице книжку открыть, прочесть и с лёту перевести). Ну не совсем экспромптом – можно было пользоваться своим конспектом с выписанными словами. А вот словарём – нельзя. То есть, если читал, выписывал слова – сдавал зачёт, нет – пролетал как фанера над Парижем. Я читала Pride and Prejudice by Jane Austen и The Picture of Dorian Gray by Oscar Wilde.

По стилистике и лексикологии были авторские разработки преподавателя плюс много рекомендованной литературы. По теор. грамматике мы задействовали интернет много (у кого не было, сидели в библиотеке), преподаватель называла фамилии, нужно было самим докопаться, кто какой вклад во что внёс. Ещё она что-то лекционно так рассказывала, приносила копии текстов, что-то мы там классифицировали.

На последних курсах был курс Proficiency by Bywater. И Leo Jones тоже, по-моему, proficiency уровня был. По прагматике были лекции.

По страноведению использовались методички и учебники. В частности была книга под названием  Britain. The Country and Its People: An Introduction for Learners of English (James O’Driscoll).

По продвинутой фонетике и фонологии мы покупали, у кого финансы позволяли, каждый себе The English Pronouncing Dictionary.  Основным был учебник English Phonetics and Phonology: A Practical Course (Peter Roach). Ещё использовались пособия Intonation in Context (Barbara Bradford) и Pronunciation for Advanced Learners of English (David Brazil). Я так хорошо всё по этой теме помню потому, что фонетика была, наверно, моим вторым любимым предметом после методики:) Я все эти книги покупала (кроме книги Брэдфорд – она не очень меня впечатлила) подсматривала ISBN на обложке, когда нам книги раздавали на занятиях, и бежала потом заказывала в книжный.

По методике нам лекции диктовали, но преподаватель также порекомендовала и англоязычное разное. Мне было просто, я на первом курсе уже CELTA прослушала, так что сложностей не возникало, как и вопроса зачем это всё изучается, но многие однокурсники откровенно хлопали ушами. Всё-таки методика должна идти параллельно с практикой, чтобы по достоинству оценить зачем она. Из обязательного к прочтению было Approaches and Methods in Language Teaching (Richards) и A Handbook of Classroom English (Hughes). Сейчас смотрю на несколько сотен книг по методике у себя дома и в ужасе думаю, как можно на "хлебе и воде", фигурально выражаясь, стать хорошим преподавателем в условиях, если доступа не имеешь к учебникам J/ Harmer, J Scrivener, S. Thornbury. Если вообще вот это всё в глаза не видел и не в курсе, что оно есть (это список favourites в моём английском блоге). Всё-таки важно хотя бы в библиотеке иметь возможность ознакомиться с самим фактом существования методлитературы и её типами.

Много всякого разного ещё было, вспомню – допишу. Давно это было, уже десять лет с хвостиком прошло:)

А у Вас что было, если Вы английский филолог? Расскажите, интересно:)

Tags: ··

2 Comments so far ↓

  • giulia_s

    Анастасия, не поверите, я всю эту неделю собиралась написать пост на эту же тему и Вас хотела спросить, по каким учебникам учились и что у Вас было. Сейчас мне ребенок писать не дает, так что напишу попозже, как и что было у нас.

  • giulia_s

    Я у себя в журнале описала кое-какие учебные моменты. Получилось много. 🙂 Учебник Аракина, как и стоило ожидать, есть на известном сайте, который englishtips.

Leave a Comment